بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ان كانت الالفاظ لا تفرق معك في شيء فهي تفرق معنا نحن
لاننا نتحرم مقدساتنا ورموزنا
لذا حينما نتحدث عنها نتحدث عنها بطريقة واسلوب تناسب مقامها ودرجتها ، لذلك فلابد من استخدام اسلوب محترم ، وعليه فالألفاز تفرق معنا
فان كانت لا تفرق معكم فهذا شأنكم أنتم فقط وليس لنا به دخل على الإطلاق ، لذلك فأنتم غيرنا في هذه النقطة
وكلامك إذاً في تلك الحالة لا يخرج عن دائرة معبودكم وقديسكم ... الخ لا غير ذلك .
ما معنى هذه الجملة الملونة بالأحمر ؟
سؤال وجيه وإجابته
انني اذهب بعيداً جدا مع المثل القائل : من بيته من زجاج لا يقذف الناس بالحجارة
وبما اننا في مقام حوار للدين المقارن فوجهة النظر السليمة تتطلب مناقشة الموضوع ببعديه
فليس من المعقول مثلا ان يعترض احد على شيء يؤمن به
فلو تم ذلك لا يخرج كون هذا الشخص عن انه مجرد جاهل او مخبول
هذا بلا ادني شك رأي العقل والمنطق
وسأعيك مثال أول مرتبط بالموضوع وهي مشكلة نصية بخصوص أعمار آدم وذريته في الأصحاحات الأولى من سفر التكوين مع عمل مقارنة كل من النص الماسوري والسامري والسبعيني للنصوص الآتية
تك 5 : 3 ، 6 ، 9 ، 12 ، 15 ، 18 ، 21 ، 25
تك 7 : 11
ولقد وضعتهم في جدول لعمل المقارنة Compare بين تلك النصوص المذكورة

اوفر لحضرتك option وهي اجابة القمص عبد المسيح بسيط - حينما سالته هذا السؤال - وان كان تقييمها في ميزان العلم لا تساوي اكثر من صفر ، لكن على العموم انا اضعها لك لو اردت الاستعانة بها
لأخ ايجي وينر سأل عن الأعمال أو تلميذ ايجي وينر سأل عن الفرق بين الأعمار الموجودة في الترجمة السبعينية والنص العبري .... يجب أن تعرف يا عزيزي حقيقة جوهرية ... النص العبري هو الأصل .... والنص العبري له تواريخه وتقاويمه التي يقوم عليها واللغة اليونانية لها تقاويمها وحساباتها التي تقوم عليها .... النص العبري هو الأصل النص اليوناني ترجمة توصيل المعاني ولما النص اليوناني عشان يوصل المعاني زي ما حضرتك لسه كاتب وقايل بالحرف الواحد ترجمات القرآن لا تحسب عليه ... أنا اتفق معك .... لأن الخطأ هنا هو خطأ .... ترجمات القرآن ليست قرآن يا جناب القمص .... وأنا أتفق معاك أن ممكن المترجم يقع في أخطاء دا شيء طبيعي لكن نفس الوضع هقولهولك في جملة واحدة ما قلته عن ترجمات القرآن ليست قرآن وترجمات الكتاب المقدس ليست هي الكتاب المقدس إنما هي ترجمات وهكتفي بده لغاية دلوقتي عشان خاطر وقتي ... انت حسمت الموقف ... ترجمات القرآن ليست بقرآن وترجمات الكتاب المقدس ليست بكتاب مقدس مش كدة ؟
بتوصل معاني الكتاب المقدس من زمن المسيح .... من فمك أدينك ..... من فمك أدينك .... الترجمة توصل لمعاني .
منتظرك
وطلب رجاءاً ان تجعل لغة التخاطب بيننا لغة رسمية كما أخاطبك
فأيهم نصدق
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بالفعل لقد استخدمت هذه الكلمة فعلا ولكن عليك ان تقنع الاخ صاعقة بها
فلقد قلت (رسول الاسلام) ولكن الكلمة اثارت حفيظته ضدي !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ولكن بنفس المبدأ سأقول لك اني لست نصراني ولكنّي مسيحي
ولكن اذا كنت تصر علي استخدام كلمة نصراني .. فهذا شأنك
و الالفاظ بالاخير لا تفرق معي بشئ
فلقد قلت (رسول الاسلام) ولكن الكلمة اثارت حفيظته ضدي !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ولكن بنفس المبدأ سأقول لك اني لست نصراني ولكنّي مسيحي
ولكن اذا كنت تصر علي استخدام كلمة نصراني .. فهذا شأنك
و الالفاظ بالاخير لا تفرق معي بشئ
ان كانت الالفاظ لا تفرق معك في شيء فهي تفرق معنا نحن
لاننا نتحرم مقدساتنا ورموزنا
لذا حينما نتحدث عنها نتحدث عنها بطريقة واسلوب تناسب مقامها ودرجتها ، لذلك فلابد من استخدام اسلوب محترم ، وعليه فالألفاز تفرق معنا
فان كانت لا تفرق معكم فهذا شأنكم أنتم فقط وليس لنا به دخل على الإطلاق ، لذلك فأنتم غيرنا في هذه النقطة
وكلامك إذاً في تلك الحالة لا يخرج عن دائرة معبودكم وقديسكم ... الخ لا غير ذلك .
حاضر يا سيدي متزعلش نفسك
السيدة فاطمة و السيدة عائشة
مع اني مش عارف ازاي اقول السيدة عائشة و هل اصغر منّي !!
لكن اللي يريحكم
السيدة فاطمة و السيدة عائشة
مع اني مش عارف ازاي اقول السيدة عائشة و هل اصغر منّي !!
لكن اللي يريحكم
ما معنى هذه الجملة الملونة بالأحمر ؟
اولا بصراحة مش فاهم سؤالك
ما علاقة الكتااب المقدس بالموضوع؟
الأمر ومافيه ان الاخ اعتقد اني اتيت بالاعمار من الكتاب المقدس
ولكني وضحت له اني آخذ كلامي في البحوث الاسلامية من المصادر الاسلامية
ولا الزمه بالكتاب المقدس ولا آخذه حجة عليه
فما دخل الكتاب المقدس بالموضوع؟
ما علاقة الكتااب المقدس بالموضوع؟
الأمر ومافيه ان الاخ اعتقد اني اتيت بالاعمار من الكتاب المقدس
ولكني وضحت له اني آخذ كلامي في البحوث الاسلامية من المصادر الاسلامية
ولا الزمه بالكتاب المقدس ولا آخذه حجة عليه
فما دخل الكتاب المقدس بالموضوع؟
سؤال وجيه وإجابته
انني اذهب بعيداً جدا مع المثل القائل : من بيته من زجاج لا يقذف الناس بالحجارة
وبما اننا في مقام حوار للدين المقارن فوجهة النظر السليمة تتطلب مناقشة الموضوع ببعديه
فليس من المعقول مثلا ان يعترض احد على شيء يؤمن به
فلو تم ذلك لا يخرج كون هذا الشخص عن انه مجرد جاهل او مخبول
هذا بلا ادني شك رأي العقل والمنطق
وسأعيك مثال أول مرتبط بالموضوع وهي مشكلة نصية بخصوص أعمار آدم وذريته في الأصحاحات الأولى من سفر التكوين مع عمل مقارنة كل من النص الماسوري والسامري والسبعيني للنصوص الآتية
تك 5 : 3 ، 6 ، 9 ، 12 ، 15 ، 18 ، 21 ، 25
تك 7 : 11
ولقد وضعتهم في جدول لعمل المقارنة Compare بين تلك النصوص المذكورة

اوفر لحضرتك option وهي اجابة القمص عبد المسيح بسيط - حينما سالته هذا السؤال - وان كان تقييمها في ميزان العلم لا تساوي اكثر من صفر ، لكن على العموم انا اضعها لك لو اردت الاستعانة بها
لأخ ايجي وينر سأل عن الأعمال أو تلميذ ايجي وينر سأل عن الفرق بين الأعمار الموجودة في الترجمة السبعينية والنص العبري .... يجب أن تعرف يا عزيزي حقيقة جوهرية ... النص العبري هو الأصل .... والنص العبري له تواريخه وتقاويمه التي يقوم عليها واللغة اليونانية لها تقاويمها وحساباتها التي تقوم عليها .... النص العبري هو الأصل النص اليوناني ترجمة توصيل المعاني ولما النص اليوناني عشان يوصل المعاني زي ما حضرتك لسه كاتب وقايل بالحرف الواحد ترجمات القرآن لا تحسب عليه ... أنا اتفق معك .... لأن الخطأ هنا هو خطأ .... ترجمات القرآن ليست قرآن يا جناب القمص .... وأنا أتفق معاك أن ممكن المترجم يقع في أخطاء دا شيء طبيعي لكن نفس الوضع هقولهولك في جملة واحدة ما قلته عن ترجمات القرآن ليست قرآن وترجمات الكتاب المقدس ليست هي الكتاب المقدس إنما هي ترجمات وهكتفي بده لغاية دلوقتي عشان خاطر وقتي ... انت حسمت الموقف ... ترجمات القرآن ليست بقرآن وترجمات الكتاب المقدس ليست بكتاب مقدس مش كدة ؟
بتوصل معاني الكتاب المقدس من زمن المسيح .... من فمك أدينك ..... من فمك أدينك .... الترجمة توصل لمعاني .
منتظرك
وطلب رجاءاً ان تجعل لغة التخاطب بيننا لغة رسمية كما أخاطبك
فأيهم نصدق









قال أن عمر النبي عيسى عليه الصلاة والسلام 120 سنه وقولك أنه خطأ وقولك إيضاً أنه عمره 33 سنه 







îن îëéىهْ نçمùهْ?