إعـــــــلان

Collapse
No announcement yet.

رداً على رد النصراني، لا يزال النقد النصي عاجزاً ولا يزال الملك رضيعاً

Collapse
X
 
  • Filter
  • الوقت
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله؛ أما بعد:
    نكمل مع النصراني حيث يقول:
    أقل ما يقال عن هذا الكلام أنه مجموعة جهالات تراكم بعضها فوق بعض، ومع ذلك يظن نفسه يعلم شيئاً ويختبر الناس، وهو لا يعلم أي شيء كما بينا وسنبين.
    بدأ النصوص بالنص الماسوري، ثم أتحفنا بشيء مضحك فأورد نص مخطوطة حلب (وسماها أليبو)، ثم نص مخطوطة ليننجراد، ويبدو أن هذا النصراني لا يعلم أن مخطوطة حلب ومخطوطة ليننجراد هما مخطوطتان من المخطوطات الماسورية التي كتبها الماسوريون في القرن السابع إلى القرن العاشر الميلادي!
    فهل يريد هذا النصراني خداع القارئ الساذج ويوهمه أن النص الماسوري شيء غير مخطوطة حلب وغير مخطوطة ليننجراد؟ وأن كل هذه النصوص العبرية -حسب فهمه- متطابقة؟! وهي في الحقيقة نص واحد لا أكثر من نص!
    ثم أورد بعد ذلك نسخة الـ BHS، وهو ربما لا يعلم حقيقتها أو يخدعنا!
    نسخة الــ BHS تحتوي على نص مخطوطة ليننجراد السابقة الذكر، والتي هي ممثلة للنص الماسوري، وهذا مذكور في أكثر من موضع في مقدمة النسخة نفسها.
    ماذا يمكننا أن نعتبر هذه الفعلة منه؟! تدليس أم جهل أم شيء آخر؟!
    ألخص النقاط السابقة في هذه المشاركة؛ فأقول:
    النص الماسوري هو نفسه مخطوطة حلب هو نفسه مخطوطة ليننجراد والتي هي نفسها نسخة الـ BHS.
    فكل هذه هي نص واحد فقط، فلا يصح إيرادها بهذه الطريقة السالفة؛ فمحاولة خداع القارئ وإيهامه بكثرة الأدلة على هذه النقطة محاولة مكشوفة مفضوحة!
    وسؤالي له في هذا الجزء وإن أجاب عليه سيتضح الكثير للقارئ؛ وهو:
    ما الفرق بين النص الماسوري المستلم والنص النقدي؟ وما علاقتهما بمخطوطتي ليننجراد وحلب؟
    ثم أورد بعد ذلك نص ترجوم يوناثان، والنسخة المنقحة من السبعينية والتي للوسيان، وأخر ذكر الترجمة السبعينية لنهاية كلامه في هذه النقطة، مع إن السبعينية أهم من الترجوم وأهم من ترجمة سيماخوس ومن الفولجاتا كذلك!
    وهذا التأخير له دافع واضح جداً، يتضح هذا الدافع عندما نعلم أن جل مخطوطات السبعينية لا يوجد فيها هذا النص أساساً، مما يدل على وجود مشكلة في النص العبري؛ وهو ما دفع المترجمون إلى تجاهله.
    ثم بعد ذلك يتساءل النصراني عن المشكلة النصية في هذا الجزء؟! ويكفينا ما أوردناه من قبل من شهادات كثيرة لعلماء كثر كلها تؤكد وجود مشكلة نصية في النص، كيف ينكر هذا النصراني وجود هذه المشكلة وهو بنفسه أقر أن النص لا يوجد في الترجمة السبعينية، وأن ثلاث مخطوطات متأخرة للترجمة السبعينية تقول أن شاول ملك وعمره ثلاثين عاماً.
    وعندما تحدث النصراني عن الترجمة السبعينية لم يعطها من الاهتمام أي شيء، بل أوردها في نهاية كلامه، في كلام مختصر لا يفيد القارئ بشيء، ولم يذكر هذا النصراني سبب عدم وجود هذا النص في جل مخطوطات السبعينية!
    وقد تجاهل النصراني ذكر الترجمة السريانية البشيطا تماماً في عرضه للموفق النصي؛ والسبب في هذا واضح خاصة إذا عرفنا أن البشيطا ذكرت أن عمر شاول حين ملك كان 21 عاماً، وتجاهلت البشيطا النصف النص الثاني من هذا النص!
    عندنا الآن جل مخطوطات الترجمة السبعينية لا يوجد فيها النص، وتاريخ مخطوطات الترجمة السبعينية أقدم من المخطوطات الماسورية العبرية بحوالي سبعة قرون كاملة؛ مثل السينائية، والفاتيكانية، والسكندرية.
    وعندنا ثلاث مخطوطات متأخرة للترجمة السبعينية تقول أن شاول ملك وعمره ثلاثين عاماً.
    وعندنا الترجمة السريانية البشيطا تقول أن شاول ملك وعمره 21 عاماً، وتاريخ مخطوطات أقدم من المخطوطات الماسورية بحوالي خمسة قرون كاملة.
    يقول فرزفاين إرنست:
    There is a group of early Peshitta manuscrip ts beginning in the fifth century A.D., such as the British Museum Ms. Add. 14,425 from the year 464 containing Genesis, Exodus, Numbers, and Deuteronomy. The most important of these is the West Syriac Codex Ambrosianus in Milan, from the sixth or seventh century, containing the entire Old Testament. (1
    الترجمة:
    يوجد مجموعة مبكرة من مخطوطات البشيطا بداية من القرن الخامس الميلادي مثل التي في المتحف البريطاني MS. aDD. 14,425 من سنة 464 وتضم التكوين، الخروج، العدد، التثنية. أهم هذه المخطوطات هي السريانية الغربية مخطوطة أمبرسيانوس في ميلان، من القرن السادس أو السابع، وتضم العهد القديم كاملاً.
    فكيف يزعم النصراني بأنه لا يوجد مشكلة نصية؟!
    نتحداه أن يأتي بعالم واحد يقول بمثل كلامه!
    1) The tex t of the old testament p 88
    يتبع إن شاء الله ...
    الملفات المرفقة
    Last edited by أحمد سبيع (one1_or_three3); 20-08-2011, 05:05 PM.
    אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
    إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
    בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

    îن îëéىهْ نçمùهْ?


    • #32

      الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله؛ أما بعد:
      نكمل مع النصراني كلامه حيث يقول:
      إن أردنا أن نعطي تعريفاً مختصراً لهذا الكلام فلن يناسبه أكثر من أن نقول مجرد ادعاءات!
      أتعلمون لماذا لم يحضر مرجع واحد يؤكد كلامه؟! أجيبكم: لأنه لا يوجد مرجع علمي واحد على وجه الأرض كلها يقول بمثل ما قاله هذا النصراني.
      هذه فرصة ذهبية للنصراني ليثبت جهلي؛ إن أخرج لنا مرجعاً واحداً يقول بمثل ما قاله في النقد النصي حينها يشهد الجميع أنني جاهل أو كذاب.
      لا يوجد عالماً واحداً من بين علماء النقد النصي قال أننا لا نلجأ لقاعدة النص الأصعب إلا إذا كان النص العبري الماسوري به قراءات مختلفة، وأتحداه مرة ثانية ليخرج لنا قولاً واحداً لعالم من العلماء يقول بهذا الزعم الذي زعمه النصراني.
      وكذلك لا يوجد عالماً واحداً من بين علماء النقد النصي قال إننا لا نلجأ لترجمات العهد القديم القديمة إلا إذا كان النص العبري الماسوري به قراءات مختلفة، فهذا الكلام محض خرافات، ليس له حقيقة على أرض الواقع، ولو كان هناك مرجعاً واحداً يقول به لسارع النصراني وبادر إليه مهرولاً.
      أخطاء متراكمة تدل على الكثير؛ تدل على إن هذا النصراني لا يعلم طبيعة العهد القديم العبري، ولا يعلم طبيعة النص الماسوري، ولا يعلم طبيعة النقد النصي للعهد القديم الذي يختلف عن النقد النصي للعهد الجديد شكلاً وموضوعاً.
      طبيعة نص العهد القديم العبري:
      يقول البروفيسور إليس بروتزمان بداية من ص 37 (بتصرف) في كتابه Old Testament Tex tual Criticism :
      إن أي محاولة لتتبع تاريخ نقل العهد القديم العبري هي بلا شك تتعامل مع فترة زمنية واسعة؛ فوفقاً للرؤية التاريخية؛ فإن العهد القديم يبدأ بموسى وينتهي بملاخي؛ أي من 1400 ق.م إلى حوالى 400 ق.م. فكان النص ينقل يدوياً طوال هذه الفترة، واستمر النقل اليدوي للنص كوسيلة وحيدة للنقل بعد الانتهاء من كتابته حتى اختراع ماكينات الطباعة في القرن الخامس عشر، فكانت أول نسخة كاملة مطبوعة للعهد القديم العبري هي المطبوعة في سونسينو بإيطاليا سنة 1488 م.

      هذا يعني أن أقدم جزء في العهد القديم ظل ينقل يدوياً قرابة ثلاثة آلاف عام قبل أن يخرج في صورة مطبوعة، كذلك ظل أحدث جزء من العهد القديم ينقل يدوياً قرابة ألفين عاماً.

      تاريخ نقل النص العبري:
      يمكن تقسيمه إلى خمس فترات زمنية كالآتي:
      أ_ نقل النص قبل 300 ق.م:
      يوجد أدلة مباشرة قليلة جداً بخصوص نقل النص في هذه الفترة المبكرة.
      تغطي هذه الفترة مرحلة مهمة جداً في نقل نص العهد القديم، لذلك ينبغي أن نذكر بعض الملامح المهمة.
      يوجد أدلة كثيرة على أن النص العبري كتب بداية بالحروف الفينيقية (الخط العبري القديم)، وتم تغيير هذا الخط القديم إلى الخط المربع أو الآرامي في نهاية هذه المرحلة.
      وحيث إن مجموعة من هذه الحروف تتشابه؛ سواء الحروف الفينيقية أو الحروف المربعة فإننا يجب أن نأخذهما في الاعتبار كمصدر محتمل لأخطاء النساخ في نص العهد القديم.
      كتعليق أخير فإن كلام يسوع في متى 5: 16 الذي يشير إلى أن اليود هو أصغر الحروف يوضح أن الخط المربع أو الآرامي كان هو الشائع في فلسطين في القرن الأول الميلادي.
      ملمح آخر في هذه الفترة المبكرة وهو أن نقل النص كان يتم في لفافات وليس على شكل المجلد (أو على صيغة كتاب).
      وتصنع هذه اللفافات من الجلد أو البردي، والمقاس المعتاد للفافة البردي يكون عشر بوصات ارتفاعاً، و13 قدماً طولاً، وهو المقاس الذي قد يلائم سفر اشعيا.
      ومن المحتمل أن هذا المقاس كان وراء تقسيم التوراة إلى خمسة أجزاء منفصلة.
      كذلك كان النص في هذه الفترة يكتب بالسواكن فقط؛ وبداية من القرن التاسع الميلادي أستخدمت بعض الحروف الساكنة لتدل على الحركات، سميت هذه الحروف المساعدة باسم matres lectionis أي أمهات القراءات.
      الملمح الرابع هو احتمال أن الكتابة كانت تكتب متواصلة؛ أي بغير مسافات بين الكلمات، وهذا الملمح إن كان صحيحاً فبالتأكيد ستزداد فرص الخطأ في نقل النص وكذلك في ترجمته.
      ملمح أخير وهو أن أقدم أسفار العهد القديم الأحدث قد تم مراجعتها لغوياً حتى تتماشي مع قواعد الأسفار المكتوبة في 1350 ق.م.
      ب- نقل النص من 300 ق.م إلى 135 م:
      هذه الفترة محورية في كل تاريخ العهد القديم العبري كله.
      أحد الأسباب الرئيسية لأهمية هذه الفترة هو أنه أصبح لدينا الآن مخطوطات من هذه الفترة، وكنا في الفترة السابقة ندور مع الاستنتاجات فقط بغير أدلة مباشرة.
      هذه المخطوطات هي مخطوطات قمران، نعم حقيقي أن العديد من هذه المخطوطات مهترئ، لكن مع ذلك فإن أهميتها لا تقدر لأنها ترجع إلى القرن الثالث حتى الأول الميلادي، وضمن هذه المخطوطات أجزاء من كل أسفار العهد القديم ما عدا سفر استير.
      أول ملامح هذه المخطوطات هو أنها تعطينا دليلاً على تعدد عائلات النصوص أو مجموعات النصوص.
      بعض هذه المخطوطات يشابه جداً ما عرف فيما بعد بالنص الماسوري، بعضها الآخر يشابه التقليد الذي اعتمدت عليه السبعينية، وبعضها الآخر يمثل التقليد السامري.
      لذلك فالنتيجة الرئيسية لاكتشافات قمران هي التأكيد على أن النص العبري كان موجوداً في هذه الفترة على هيئة تقاليد نصية متنوعة، أو عائلات نصية، وهو ما كان قبل ذلك مجرد استنتاجات من دراسة النسخ.
      تم اكتشاف بعض المخطوطات الأخرى من نفس الإطار الزمني بالقرب من وادي المربعات، جنوب قمران، وتعود هذه المخطوطات إلى زمن ثورة باركوخبا (حوالي 135 م).
      الملمح الرئيسي الذي تتسم به هذه المخطوطات هو الاتفاق العام مع النص الذي عُرف فيما بعد بالماسوري، أي إن النصوص متعددة الأنواع المكتشفة في قمران والتي تؤرخ بين القرن الثالث والقرن الأول قبل الميلاد أستبدلت بنص موحد له سلطة بحلول عام 135 م على أبعد تقدير.
      ج- نقل النص من 135 م إلى 1000م:
      في نهاية المرحلة السابقة تم الانتقال من النصوص المتعددة الأنواع إلى اعتماد نص قياسي موحد في دائرة الكتبة اليهود، وفي المرحلة التالية كان التركيز الأساسي منصب على نقل هذا النص القياسي.
      يمكننا تقسيم هذه المرحلة إلى جزئين:
      - نقل النص القياسي عن طريق الحاخامات اليهود من 135 م إلى 500 م.
      - الأنشطة النصية للماسوريين من 500 م إلى 1000 م.
      انتهى كلامه بتصرف شديد.
      يمكننا أن نفهم الآتي من خلال هذا العرض لتاريخ النص:
      1- النص العبري للعهد القديم مر بفترة مظلمة من تاريخ كتابته إلى 300 ق.م، لا يوجد مخطوطات عبرية للنص ولا ترجمات له من هذه الفترة؛ وهي فترة طويلة بما يكفي لاستبدال النص المقدس بنص آخر.


      2- مخطوطات قمران والتي تؤرخ بين القرن الثالث قبل الميلاد إلى الأول الميلادي تتسم بوجود أنواع متعددة من النصوص؛ فمنها ما يشابه النص الماسوري، ومنها ما يشابه السبعيني، ومنها ما يشابه السامري، ومنها ما يختلف عن كل هذه الأنواع من النصوص.
      3- بالقرب من وادي المربعات، جنوب قمران، أكتشفت مخطوطات أحدث نسبياً من مخطوطات قمران، تعود إلى ثورة باركوخبا 135 م.
      4- مخطوطات وادي المربعات ليس فيها هذه العائلات النصية الموجودة في قمران من قبل؛ أي إنه قد تم نص عبري موحد وأصبح هذا النص يتمتع بسلطة في القرن الأول الميلادي.
      5- هذا النص الموحد في القرن الأول الميلادي نقله اليهود ووصلنا الآن، وأصبح يعرف باسم المخطوطات الماسورية.
      6-أقدم مخطوطات النص الماسوري الكاملة هي مخطوطة ليننجراد 1008 م، ولا يوجد أي دليل على أن هذا النص الماسوري يطابق النص الذي تم توحيده في القرن الأول الميلادي.
      وقد أراد اليهود إخفاء كل معالم جريمتهم في تحريف الكتب المقدسة بعد إكمال الماسورا خلال القرن العاشر الميلادي فتخلصوا من كل المخطوطات القديمة؛ وظنوا بذلك أنهم نجحوا في جريمتهم؛ لكن الله كشفهم على يد محمد أحمد حامد الديب من بدو التعامرة؛ كان محمد الديب يرعى غنمات له في وادي بالأردن يشرف على البحر الميت من المغرب، افتقد هذا الشباب إحدى معزاته فأخذ يتفقدها، ولما وصل إلى أحد الكهوف وظن أن معزته دخلت الكهف؛ فرمى بحجر في الكهف ليردها لكنه بدلاً من يسمع صوته معزته سمع صوت تكسر الأواني الفخارية؛ فدخل ليطالع كنزه الثمين، لكنه وجد بعض الجرار العتيقة وكان أغلبها مكسور، تحتوي على لفافات جلدية مغطاة بخرق كتانية، وكان هذا الكهف الذي دخله محمد الديب هو الكهف الأول من الكهوف الأحد عشر من كهوف قمران.
      وقد وجد العلماء ضمن مخطوطات قمران هذه نصوص تختلف عن النصوص الماسورية؛ كما نقلنا عن بروتزمان منذ قليل.
      يؤكد الدكتور القس صموئيل يوسف على تخلص اليهود من المخطوطات القديمة بعد اكتمال الماسورا فيقول:
      7- من مخطوطات وادي المربعات (حوالي 135 م) حتى القرن الثامن الميلادي لا توجد مخطوطات عبرية؛ فهذه فترة انقطاع جديدة؛ قد يحدث فيها إعادة هيكلة للنص العبري أو على الأقل تحريفه.
      اتضح أن طبيعة تعامل اليهود مع النص العبري؛ وتوحيده في القرن الأول الميلادي، والتخلص من النصوص العبرية المخالفة؛ كل هذه الأشياء أدت إلى عدم وجود قراءات مختلفة في المخطوطات الماسورية إلا القليل جداً.
      يتبع إن شاء الله ...
      Last edited by أحمد سبيع (one1_or_three3); 02-09-2011, 07:31 AM.
      אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
      إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
      בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

      îن îëéىهْ نçمùهْ?


      • #33


        At the end of this time, all other Hebrew manuscr ipts except for the Masoretic Tex t disappeared. The fact is that they were destroyed by the same people who had gathered them up - the Talmudic, Masoretic Jews.



        رد قوي على شبهة حرق المصاحف

        [CENTER]

        إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ



        îن îëéىهْ نçمùهْ?


        • #34
          جزاك الله خير على الإضافة القيمة يا توريس ...
          انت عاوز النصراني ينتحر ...
          אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
          إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
          בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

          îن îëéىهْ نçمùهْ?


          • #35
            السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
            حياكم الله اخي الكريم الشيخ احمد
            ربنا يبارك فيك
            النص دة مشكلة فية اختلافات في جميع التراجم العربية و الانجليزية
            والسوال هنا كم كان عمر شاول حين ملك

            والله لو صاحب المرء جبريل .. لم يَسلَم المرء من قال و قيلا
            قد قيل في الله أقوالاً مصنفهً .. تُتلى إذا رتّل القرآن ترتيلا
            قد قيل أن له ولداً وصاحبهً . . زوراً عليه و بهتاناً وتضليلا
            هذا قولهم في الله خالقهم .. فكيف لو قيل فينا بعض ما قيلا

            îن îëéىهْ نçمùهْ?


            • #36
              جزاك الله خير على الإضافة القيمة يا توريس ...
              انت عاوز النصراني ينتحر ...
              انا عاوز باقي الردود
              في انتظارك يا وان يا مرعب
              [CENTER]

              إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ



              îن îëéىهْ نçمùهْ?


              • #37
                السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
                جزا الله الشيخ احمد خير الجزاء
                النص دة مشكلة مافي ترجمة مثل الاخري سوء كان عربية او انجليزية ولكن جميع التراجم مختلفة
                السوال هنا كم كان عمر شاول حين ملك

                والله لو صاحب المرء جبريل .. لم يَسلَم المرء من قال و قيلا
                قد قيل في الله أقوالاً مصنفهً .. تُتلى إذا رتّل القرآن ترتيلا
                قد قيل أن له ولداً وصاحبهً . . زوراً عليه و بهتاناً وتضليلا
                هذا قولهم في الله خالقهم .. فكيف لو قيل فينا بعض ما قيلا

                îن îëéىهْ نçمùهْ?


                • #38
                  المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abdq_i_ii مشاهدة المشاركة
                  السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
                  جزا الله الشيخ احمد خير الجزاء
                  النص دة مشكلة مافي ترجمة مثل الاخري سوء كان عربية او انجليزية ولكن جميع التراجم مختلفة
                  السوال هنا كم كان عمر شاول حين ملك
                  وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
                  الله يكرمك يا مولانا ويبارك فيك.
                  يتبع إن شاء الله ...
                  אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
                  إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
                  בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

                  îن îëéىهْ نçمùهْ?


                  • #39
                    يتابع النصراني فيقول:
                    هذا الكلام يدل على أن النصراني لم يفهم كلامي أساساً؛ فأنا لم أقل أن الخطأ وقع من الكاتب، وأتحداه أن يأتي من كلامي ما يدل على أنني أشرت إلى أن الخطأ هو من الكاتب.
                    الخطأ حدث خلال عملية النسخ، ولا علاقة لكاتب السفر فيه.
                    إن كنت لم تفهم كلامي فكيف ترد علي؟!
                    يتابع النصراني فيقول:
                    الحل في نظر النصراني دائماً هو الهروب من حقيقة النص واللجوء للرمزية!
                    أولاً: النص لم يقل كابن سنة، بل قال ابن سنة، فلو أراد جعل المعنى تشبيه لقالها.
                    ثانياً: هذا الأسلوب المستخدم في النص هو أسلوب معتاد في العهد القديم للحديث عن بداية حكم ملك ومدة حكمه، فلماذا لجأت للتفسير الرمزي هنا ولم تلجأ إليه في المواضيع الأخرى؟
                    والمواضع الأخرى مثل:
                    [فــــانـــدايك][Sm2.5.4][كان داود ابن ثلاثين سنة حين ملك وملك اربعين سنة.]
                    [فــــانـــدايك][Sm2.2.10][وكان ايشبوشث بن شاول ابن اربعين سنة حين ملك على اسرائيل وملك سنتين.واما بيت يهوذا فانما اتبعوا داود.]
                    [فــــانـــدايك][Kgs1.14.21][. واما رحبعام بن سليمان فملك في يهوذا.وكان رحبعام ابن احدى واربعين سنة حين ملك وملك سبع عشرة سنة في اورشليم المدينة التي اختارها الرب لوضع اسمه فيها من جميع اسباط اسرائيل.واسم امه نعمة العمونية.]
                    [فــــانـــدايك][Kgs1.22.42][وكان يهوشافاط ابن خمس وثلاثين سنة حين ملك وملك خمسا وعشرين سنة في اورشليم واسم امه عزوبة بنت شلحي.]
                    [فــــانـــدايك][Kgs2.15.2][كان ابن ست عشرة سنة حين ملك وملك اثنتين وخمسين سنة في اورشليم.واسم امه يكليا من اورشليم.]
                    [فــــانـــدايك][Kgs2.23.36][كان يهوياقيم ابن خمس وعشرين سنة حين ملك.وملك احدى عشرة سنة في اورشليم.واسم امه زبيدة بنت فداية من رومة.]
                    [فــــانـــدايك][Kgs2.21.19][. كان آمون ابن اثنتين وعشرين سنة حين ملك وملك سنتين في اورشليم.واسم امه مشلّمة بنت حاروص من يطبة.]
                    وغيرها الكثير
                    ونتعجب لماذا فهم النصراني نص صموئيل على أنه رمزي، ولم يفهم بقية النصوص هكذا؟! الحكاية ببساطة هي هروب من الحقيقة إلى الرمزية؛ لا أكثر، وهذا هو نفس ما فعله الترجوم، وهو ما لم يقنع مترجمو السبعينية فحذفوا النص، وهو كذلك لم يقنع مترجمو البشيطا فقالوا 21 سنة وحذفوا الجزء الأخير من النص، وكذلك هو لا يقنع أي إنسان يتجرد عن الهوى ويبحث عن الحق.
                    ثالثاً: يقول النصراني أن شاول بقي لمدة سنة منذ مسحه بالدهن إلى اسلامه السلطة فعلياً، وهذا كلام مرسل لا دليل عليه، إنما هي أوهام.
                    فهل تبني دفاعك على مجرد أوهام؟!
                    رابعاً: إن قلت أن النص رمزي وتنزلنا معك ووافقناك، فهو يعني أن شاول كان مثل الطفل في كل شيء، ليس في الطهر فقط، لكن له نفس صفات ابن سنة، أي إن شاول كان في هذه الفترة لا يعقل إلا القليل، وكان ضعيفاً جداً كابن سنة تماماً، فلا يسعك أن تأخذ بعض الصفات التي تعجبك وتترك ما لا يعجبك، كن موضوعياً.
                    يقول د. روبرت جوردون:
                    الترجمة:
                    "إن صيغة التتويج هذه شائعة الذكر في ملوك الأول والثاني (مثلا 1ملوك 15: 1ف، 16: 8) لكنها في هذا الشاهد غير كاملة. النص الماسوري على حالته الحالية يقول أن شاول كان عمره سنة حين ملك، وهو شيء أخرق ..."
                    نعم أخرق جداً، يتبع إن شاء الله ...
                    الملفات المرفقة
                    Last edited by أحمد سبيع (one1_or_three3); 10-09-2011, 07:14 PM.
                    אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
                    إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
                    בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

                    îن îëéىهْ نçمùهْ?


                    • #40
                      ثم يورد النصراني بعد ذلك كلاماً لبعض المفسرين ظاناً أن هذا الكلام يؤكد ما يدعيه، وهو في الحقيقة يهدمه؛ فهو ينقل عن متى هنري ويقول:
                      لاحظوا أن النصراني ميز بعض اللكلمات باللون الأحمر حتى يلفت نظر القارئ إليها ويصرفه عن باقي الكلام، ولاحظوا كذلك أنه لم يترجم هذا الكلام الذي نقله عن متى هنري، لأنه ينقض زعمه، وكأن هنري يرد على النصراني.
                      الترجمة:
                      "كان شاول ضعيف جداً وأحمق، ولم يرتب شؤونه بتعقل، كان شاول ابن سنة (هذه هي الكلمات الأولى في النص الأصلي)، وهي عبارة نستخدمها للدلالة على تاريخ حكمه، لكنها تستخدم عادة للدلالة على تاريخ ميلاد شخص، لذلك فإن البعض فهمها بصورة رمزية؛ أي: كان بريئاً وجيداً كطفل ابن سنة، وهي كذلك في الترجوم الآرامي: كان بلا خطية كابن سنة، لكن إن أقررنا هذا المعنى الرمزي، فيلزمنا كذلك أن نقر أنه كان جاهلاً، وأحمقاً، وغير كفء للأعمال كطفل ابن سنة، وهذه التفاصيل اللاحقة تجعله أكثر ملائمة مع شخصيته المذكورة سابقاً.
                      لكن نحن نفهم النص بناء على ترجمتنا له؛ أي: ملك شاول لمدة سنة ولم يحدث شيئاً ذو قيمة، أي إنها كانت سنة بلا أحداق، وفي السنة الثانية فعل الآتي: ..."
                      أرأيتم لماذا لم يترجم النصراني كلام متى هنري!
                      ذكر متى هنري رأي من فهم النص رمزياً، ثم رد عليه وقال إن فهمتم أنه كان ابن سنة فيلزمكم أن تقولوا أن كان أحمقاً وجاهلاً ولا يصلح للأعمال كالطفل الذي عمره سنة واحدة، وأورد هنري رأياً آخراً بناء على تحريف الترجمة.
                      ونسأل لماذا يدلس هذا النصراني على متى هنري؟!
                      بل إن النصراني نفسه متناقش؛ فهو تارة يزعم أنه كان ابن سنة أي بريئاً كطفل عمره سنة، ثم يزعم تارة أخرى أن شاول مسح بالدهن ثم بعد سنة مسح ملكاً رسمياً!
                      ثم ينقل بعد ذلك كلاماً لهنري بريزرفد سميث ويقول:


                      بتر النصراني كلام هنري سميث ولو أنه ذكر كلامه من بدايته لتبين للقارئ أن هنري سميث لم يصحح هذا القول؛ إنما نقله فقط، ورأي سميث في النص كالآتي ص91 من تفسيره لسفري صموئيل:
                      1. The verse as it stands in M is meaningless and evidently a late insertion.

                      الترجمة:
                      "الفقرة كما هي في النص الماسوري ليس لها معنى وبوضح هي إضافة متأخرة".
                      ويتابع هنري سميث في ص92 قبل ما نقله النصراني مباشرة فيقول:

                      The verse as given in M can mean only one thing: Saul was a year old when he began to reign and he reigned two years over Israel] this is palpably absurd.

                      الترجمة:
                      "الفقرة كما هي في النص الماسوري لا تعني إلا شيئاً واحداً، وهو: كان شاول ابن سنة حينما بدأ ملكه، وملك سنتين على إسرائيل، وهذا بوضوح شيء أخرق"!
                      أرأيتم كيف بتر النصراني كلامه؟!
                      الرجل يعتقد أن النص ليس له معنى وأنه إضافة متأخرة وأن الفقرة خرقاء، ومع ذلك ينقل النصراني عنه ويبتر كلامه حتى يظن القارئ أن هنري سميث يؤكد كلام النصراني.
                      هل رأيتم تدليساً أكثر من ذلك؟!
                      يتبع إن شاء الله ...

                      الملفات المرفقة
                      אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
                      إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
                      בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

                      îن îëéىهْ نçمùهْ?


                      • #41
                        يتابع النصراني وينقل عن جون والتون؛ فيقول:
                        الترجمة:
                        "بوضوح، لم يكن شاول حين ملك ابن سنة حرفياً، ربما النص يُفهم بطريقة مختلفة؛ مثلا: مرت سنة منذ مسح شاول، حينما تحول إلى رجل آخر ..."
                        واضح من كلامه أنه غير متأكد؛ فقال ربما، لكن جون والتون له كلام آخر متعلق بهذا النص؛ ولو كان النصراني منصفاً مع نفسه لنقل كلام جون والتون الآخر.
                        يقول كل من أندرو هيل وجون والتون تحت عنوان النقد النصي:

                        الترجمة:
                        "النقد النصي أو النقد الكتابي الأدنى هو علم مقارنة المخطوطات. الهدف من النقد النصي هو تأسيس أو استرجاع نص العهد القديم المكتوب قريباً قدر الإمكان من القراءة الأصلية بقدر الإمكان حسب القدرة البشرية. ممارسة النقد النصي أو منهجيته تضم تجميع، وتصنيف، وتقييم القراءات المختلفة لنص معين أو فقرة معينة من الكتاب المقدس. تُقيَّم المخطوطات المتاحة لاختيار القراءة المناسبة للنص محل التساؤل بناء على المعطيات المتوفرة (قارن الملاحظة الهامشية في modern English Bibles في 1صموئيل13: 1 حيث يستخدم النقد النصي لاسترجاع رقم مدة حكم الملك شاول)".
                        هاهو جون والتون نفسه تحت عنوان النقد النصي يختار نص صموئيل الأول13: 1، كمثال واضح جداً على النصوص التي بها مشاكل نصية!
                        ثم ينقل النصراني عن دافيد تسميورا كلاماً مبتوراً كالعادة؛ فيقول:
                        الترجمة:
                        "تعبير بن شانا يعني ابن سنة (مثال: لاويين 23: 18، عدد 29: 36 وغيرهما) ويدل على عمر الذبيحة الحيوانية, فبينما الرقم واحد مستخدم هنا، فربما يعني سنة، أو عمر محدد".
                        بتر النصراني كالعادة كلام من ينقل عنهم؛ فهو هنا بتر كلام دافيد تسميورا بتراً شنيعاً جداً؛ وإليك نص كلامه كاملاً:
                        الشاهد من كلامه:
                        "فُسرت الفقرة تفسيرات مختلفة لإمكانية وجود مشكلة نصية فيها ... أُقترحت ترجمات مختلفة للنص مثل ... أغلب المفسرين يرون أن النص ناقص، أي ضاع منه الرقم (أو الأرقام) الأصلية ..."
                        ونلاحظ أن تسميورا بدأ كلامه بعرض مواقف الترجمات المختلفة، وهو ما أنكره علي النصراني!
                        لماذا بتر النصراني كلام تسميورا؟! سؤال لكل عاقل.
                        يتبع إن شاء الله ...
                        الملفات المرفقة
                        Last edited by أحمد سبيع (one1_or_three3); 10-09-2011, 09:11 PM.
                        אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
                        إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
                        בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

                        îن îëéىهْ نçمùهْ?


                        • #42
                          باااارك الله فيك .. اٌستاذنا الغالي
                          تسجيل متابعة
                          وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّاتَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا
                          ( 19 : 88 - 91 )
                          http://www.alsalfy.com/vb/index.php

                          îن îëéىهْ نçمùهْ?


                          • #43
                            المشاركة الأصلية كتبت بواسطة العلاء مشاهدة المشاركة
                            باااارك الله فيك .. اٌستاذنا الغالي


                            تسجيل متابعة
                            أعزك الله أخي الحبيب.
                            אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
                            إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
                            בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

                            îن îëéىهْ نçمùهْ?


                            • #44
                              يتابع النصراني فيقول:
                              وهو بهذا الكلام لا يريد أن يدرك أن هذه الصيغة هي صيغة معتادة أتت كثيراً في العهد القديم للدلالة على عمر ملك عند بداية حكمه ومدة حكمه.
                              ونتسائل: لماذا فهمت هذا النص رمزياً ولم تفسر باقي النصوص هكذا؟!
                              حينما نقرأ: [فــــانـــدايك][Sm2.5.4][كان داود ابن ثلاثين سنة حين ملك وملك اربعين سنة.]
                              فهل تفهم النص على أنه كان قوياً كابن ثلاثين وتترك السن؟!
                              لماذا يقل الوحي كابن سنة؟! أكان الكاتب عاجزاً أن يوحي إلى كاتبه بهذا الكلام (بأي صورة من الوحي كانت)؟!
                              لا نقول إلا إن عمره كان ثلاثين حين ملك، ومدة حكمه أربعين؛ فهي صيغة معتادة.
                              تقول أن شاول ملك سنتين وهو بقلب طاهر هل عندك دليل أن المقصود بالسنتين مدة حكمه قبل أن يتدنس قلبه؟!
                              أم إنها مجرد أوهام وأحلام تهربون بها من الأخطاء؟!
                              هل عندما نقول أن داود ملك أربعين سنة؛ يفهم من كلامنا أن هذه الأربعين هي فترة حكمه في طاعة الله فقط، وباقي الفترة غير محسوبة؟! ما هذه الخزعبلات؟!
                              [فــــانـــدايك][Chr2.36.5][كان يهوياقيم ابن خمس وعشرين سنة حين ملك وملك احدى عشر سنة في اورشليم وعمل الشر في عيني الرب الهه.]
                              هل فترة الـ 11 سنة تضم كل فترة حكم يهوياقيم أم فترة حكمه قبل عمل الشر؟!
                              حرفتم كتبكم ثم لما فضحتم بالتحريف حرفتم التأويل، وهربتم من الحقيقة إلى المجاز؟!
                              إن جاز أن يكون مدة حكم فلان المقصود بها مدة حكمه فقط في الطاعة بذلك يسقط كل تاريخ العهد القديم، لاحتمالية أن يكون فيه مثل هذا الأمر.
                              لماذا قالت الترجمة السريانية البشيطا أن مدة حكم شاول كانت 21 عاماً؟! هل كانوا حمقى حين ترجموا النص؟! أم رأوا أن النص به مشكلة؟! أم غير ذلك؟!
                              يتابع النصراني فيقول:
                              وهذا الكلام مثل سابقه أوهام وأحلام ليس فيها دليل واحد أن مدة حكمه بالقلب الطاهر سنتين، ثم يعرض بعد ذلك ما يظنه أدلة على كلامه، ويا للعجب من نوع أدلته، فلم تكن أدلته مراجعاً تاريخية قديمة أو آثاراً أو شيئاً من هذا القبيل؛ وإنما أدلته هي أقوال المفسرين؛ قال فلان وقال فلان، وما الحجة في قول عار من الدليل؟!
                              ينقل النصراني دليله الأول من تفسير Believer's Study Bible فيقول:

                              لون النصراني ما يريده من النص باللون الأحمر ولم يترجم فيه كلمة واحدة؛ لكن نترجم نحن كلام التفسير حتى نكشف تدليسه.
                              الترجمة:
                              "على كل حال يبدو أن المقطع الأول يتحدث عن عمر شاول وقت التتويج بالملك، وليس مدة حكمه، يعتقد بعض الدارسين أن (السنتين) تدل على مدة حكم شاول من مسحه حتى مسح داود.
                              رأي آخر أكثر احتمالاً هو أن بعدما ملك شاول سنتين اندلعت حرب الفلسطينيين مرة أخرى. مهما يكون الحل فإنه من الواضح أن الإشارة في أعمال الرسل 13: 21 إلى أن مدة حكم شاول أربعين عاماً مبنية على معلومات كانت معروفة لدى بولس.
                              ربما تمدنا المخطوطات التي ستكتشف في المستقبل وعلم النقد النصي بالقراءة الأصلية للنص".
                              بالله عليكم هذا الكلام يشهد لمن؟!
                              يعرض التفسيرُ رأيين، ويرجح أحدهما على الآخر، والطريف أنه لم يرجح ما ذهب إليه النصراني بل رجح قولاً آخراً، وفي النهاية أبدى شكه في الرأيين؛ معولاً على المخطوطات التي ستكتشف في المستقبل وعلى علم النقد النصي لعلمها يقوما بدور المنقذ للنص!
                              النصراني لون الرأي الذي ضعفه المفسر، ليلفت النظر إليه وتجاهل باقي كلامه؛ وباقي كلامه واضح صريح في شكه في النص الحالي، وكذلك فيه توجيه إلى أن النص به مشكلة نقدية وهو ما لم يعترف به النصراني!
                              يتبع إن شاء الله ...
                              Last edited by أحمد سبيع (one1_or_three3); 24-09-2011, 08:55 PM.
                              אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
                              إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
                              בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

                              îن îëéىهْ نçمùهْ?


                              • #45
                                المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مناصر الإسلام
                                ما كفاية كدا يا مولانا
                                جزاك الله خير الجزاء
                                كفاية ايه يا حج؟
                                القادم أشد عليهم إن شاء الله.
                                الله يبارك فيك يا مناصر الحبيب.
                                אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
                                إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
                                בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה

                                îن îëéىهْ نçمùهْ?

                                Working...
                                X