بارك الله فيك يا أخي عماد
لقد كنت أبحث عن الترجمة العربية لهذا الأنجيل منذ زمن فجزاك الله خيراً عليها.
و أضع هنا الترجمة الإنجليزية لإنجيل برنابا
و أهمية هذه الترجمة أنها هي الأصل الذي ترجم منه الدكتور خليل سعادة هذا الإنجيل إلى العربية و بالتالي فهي أكثر مصداقية من النسخة العربية
و الحقيقة أن الدكتور خليل سعادة قد حاد في ترجمته العربية أحيانا عن الترجمة الإنجليزية التي يترجم منها. فمثلا يقول المسيح في الفصل 75 من اإنجيل: "لأن الكسل مرحاض يتجمع فيه كل منكر نجس"(برنابا 75)
و طبعا النصارى يستغلون هذه العبارة لإثبات عدم صحة هذا الإنجيل و يقولون لايمكن للمسيح أن بنطق بهذا الكلام السيء
بينما الأصل الإنجليزي الذي يترجم منه الدكتور خليل يقول: "for idleness is a sink wherein is gathered every unclean thought"(برنابا 75) و أظن أن الفرق كبير بين الأصل و الترجمة.
îن îëéىهْ نçمùهْ?