بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نستكمل ما تبقى من رد ذلك المسكين إذ يقول
http://img218.imageshack.us/img218/9324/56528433.jpg
فملخص كلامه أن كلمة سنة موضوعة بين قوسين كما ترجمها years [one year] as the years ، وهذا يعني أن كلمة سنة قد أدخلت كتصحيح لخطأ من قبل الناسخ في متن المخطوط !!!
ولا شك أن هذا كله من باب الغفلة الناتجة عن جهل هذا الشخص بالإضافة طبعا للتدليس
كلمة سنة one year كما ترجمها ميلر جاءت وسط قوسين [....] ومدلول هذا الرمز يعني أن هذه الكلمة موجودة في النص الماسوري MT ولا وجود لها على الإطلاق في نص قمران Q اذ يقول ميلر
[....] This symbol [....] marks an omission found in the M Tex t that is not in the Q scroll Tex t
وبنفس طريقة هولي بايبل يقوم ذلك الجاهل المدلس باللعب على وتر جهل القاريء المسيحي المسكين ويلبس عليه ويخدعه ، ويقول أن مدلول القوسين يعني أن ما بداخله تصحيح لخطأ من قبل الناسخ ، مع أن الرمز الذي يشير لذلك هو [...Tex t...] اي تكون الكلمة أو النص محصورة بين عدة نقاط داخل قوسين وهذا هو الذي يستخدم لتصحيح الخطأ وليس ما قاله هذا المدلس ،
[...Tex t...] Tex t dotted by the scribe or editor to show it was written mistakenly
http://img21.imageshack.us/img21/3034/bookgt.jpg
وهذا مثال على ذلك من العمود الثالث من المخطوطة :
http://img31.imageshack.us/img31/2315/qum3.jpg
فكما هو واضح كلمة يهوة יהוה وهي خطأ من الناسخ ومرمز لكونها خطأ بأن وضع الناسخ نقاط صغيرة تحتها ، وجاء فوقها التصحيح بأدوناي אדני ، وقد جاءت في ترجمة ميلر
25. will lay bare. (18) In that day [..YHWH..] {&adonay&} will turn aside the beauty of their bangles and tiaras {&mem&}
فبهت الذي كفر
منتظر باقي الردود على أحر من الجمر