يا عزيزي مليش دعوه بعبد المسيح بسيط
انا قلت لك معني التحريف وقواميس اللغه خير شاهد
عرض للطباعة
يا عزيزي مليش دعوه بعبد المسيح بسيط
انا قلت لك معني التحريف وقواميس اللغه خير شاهد
هو حضرتك قرأت مشاركتي اصلاً !
سبحان خالق العقول والأفهام !
يعني حضرتك مسيحي أرثوذكسي وتقولي مليش دعوة بعبد المسيح بسيط !
يا افندي هؤلاء علماؤك الذين تُقبل أيديهم وتطلب منهم البركة ، وحضرتك تأخذ دينك وطقوسه منهم وقائمة عليهم في المقام الأول .
وهؤلاء العلماء هم من أقاموا الحجة عليكم بتعريفهم "التحريف" من وجهة نظر عقيدتكم .
إذن ان انطبق هذا التعريف على شيء وقع بالفعل في الكتاب المقدس فهذا يعتبر "تحريف" حسب المعايير التي وضعها رجال الدين المسيحي .
حضرتك فاهم ؟ أشك !
تفضل رد على مشاركتي التي لم تقرأها من الأساس !
تمام
كلام جميل
(الفانديك)
(أيوب)(Jb-19-26)(وبعد ان يفنى جلدي هذا
وبدون جسدي ارى الله)
(العربية المشتركة)
(أيوب)(Jb-19-26)(فتلبس هذه الأعضاء جلدي
وبجسدي أعاين الله.)
و هنا سؤال
((جرىء و برىء))
طبقا لهذا النص:((الواحد))
هل سنرى الله بجسدنا ام بدونه ؟
اى النصين كلمه الله؟؟؟؟؟ و اى النصين كلمة الشيطان؟؟؟
http://www.albshara.net/images/smilies/Fun(1).gif
ام ان الله اوحى بالشىء و ضده فى نفس الوقت؟؟
http://www.albshara.net/images/smilies/Fun(1).gif
مثال اخر:
(الفانديك)
(المزامير)(Ps-105-28)(ارسل ظلمة فاظلمت و
لم يعصوا كلامه.)
(الحياة)
(المزامير)(Ps-105-28)( بعث ظلاما، تغشت به الأرض،
ولكن المصريين عاندوا كلمته.)
هما المصريين عصوا كلامه ولا لم يعصوا كلامه ؟؟؟؟؟
ملحوظة:
لا يمكن الجمع بين النقيضين فى نفس الوقت
:p012:
أخي العزيز / يوسف محمود
الأفندي سيذهب إلى المنتديات المسيحية ليأتي بالمكتوب هناك ويضعه كوبي وباست هنا ، ووقتها سيصبح (لزاماً علينا) ان نرد على (كل كلمة) قالها وإلا سيصبح المسلمون جهلة ويهربون من أمام المسيحي ولن يستطيعوا مواجهة قوة الصليب !
وبالتي لن يكون ذلك حواراً ، بل لعب عيال !!
أو ان سيادته سيختار الترجمة التي توافق ايمانه ويأتي بكلام أي قمص او قس يؤكد ذلك (حتى لو هيختلف مع هذا الشخص بعد شوية وينكر كلامه في مسألة أخرى ، عادي خالص) !
ولو أردت ان تثبت له ان هناك خلاف بين الترجمات ، وان النص بلغته الأصلية اصلاً يخالف الترجمة التي يدافع عنها ، سيقول لك ان هناك مخطوطات مهمة قالت النص الذي يريده وانه يثق في كلام القس الأرثوذكسي الفلاني الذي ذكر ذلك في الكتاب الفلاني .. طيب والمخطوطات الأقدم التي تخالف ترجمتك التي تعتمد عليها ؟ لالا ، دول ناس مش فاهمين حاجة وكنيستنا هي صاحبة الإيمان القويم ، وطالما قالت ان النص بيقول كذا يبقى انا مصدقهم وبثق فيهم ، ومش بعيد يقولك فيه بينا عيش وملح ! :p018:
.
حواراتنا مع المسيحيين جعلت منا دكاترة علم نفس ، أصبحنا نحلل شخصية كل محاور ونعرف جيداً ماذا سيقول بالتحديد !
وبفضل الله سنثبت له أن الكتاب المقدس قد وقع فيه كل أنواع التحريف ، بس هو يستمر للآخر .
ننتظر جنابه لنستكمل الحوار .
جزاكم الله خيراً
اللآلئ النفيسة القمص يوحنا سلامة الجزء الأول صـــ 85
[/SIZE]
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1416179569
http://www.kalemasawaa.com/vb/images.../wol_error.gif هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 668x907.
الكلام من صفحة 85
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1416179569[/COLOR][/SIZE][/FONT]
http://www.kalemasawaa.com/vb/images.../wol_error.gif هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 1024x708.
و تفضلوا ايضا:
مقدمة النسخة الكاثوليكة المرسلين اليسوعيين طبعة عام 1937 تهم البروتستانت بالتحريف المتعمد لكتاب المقدس وإليك صور من الترجمة
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1416179569
و إليك نص الكلام من الصوة حرفياً صفحة صــــــــــــــــ 5
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1416179569
http://www.kalemasawaa.com/vb/images.../wol_error.gif هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 1443x2204.
وصورة صفحة 7
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1416179569
http://www.kalemasawaa.com/vb/images.../wol_error.gif هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 1445x2204.
النسخة الأولى هي "الكتاب المقدس –العهد القديم و الجديد- دار الكتاب المقدس في الشرق الأوسط" و النسخة الثانية هي "الكتاب المقدس – العهد الجديد – الطبعة 19- منشورات دار المشرق ش م م بيروت"
و هذه صورة النسخة الاولى من الخارج:
http://www1.picturepush.com/photo/a/...40/4192724.png
http://www5.picturepush.com/photo/a/...nonymous/1.png
و هذه صورة النسخة الثانية من الخارج:
http://www5.picturepush.com/photo/a/...nonymous/1.png
و المفاجأة كانت عندما جئت لأدقق في هذه "الآية الانجيلية" في هاتين النسختين، وجدت التالي (اترككم مع الصور):
النسخة الأولى:
http://www5.picturepush.com/photo/a/...40/4192658.png
النسخة الثانية:
http://www2.picturepush.com/photo/a/...40/4192680.png
سؤال للنصارى:
هل قال يسوع كلمة " أو امرأة" ام لم يقلها؟؟
اذا قالها لماذا اخفيتموها في النسخة الثانية؟
و اذا لم يقلها لماذا زدتموها على الاولى؟
اليس هذا الاختلاف تحريفاً؟
من له الحق بانقاص او زيادة كلمات على النسخ الانجيلية؟
المهلة المعطاة للاجابة 10 سنوات http://www.ebnmaryam.com/vb/images/smilies/p018.gif
و شكراً
من سانت تكلا:(القبطى الارثوذكسى)
1) سفر يشوع بن سيراخ 26: 15
تَفْتَحُ فَمَهَا كَالْمُسَافِرِ الْعَطْشَانِ، وَتَشْرَبُ مِنْ كُلِّ مَاءٍ صَادَفَتْهُ، وَتَجْلِسُ عِنْدَ كُلِّ جِذْعٍ، وَتَفْتَحُ الْكِنَانَةَ تُجَاهَ كُلِّ سَهْمٍ.
الرابط:
https://st-takla.org/Bibles/BibleSea...=&adv22=&adv3=
من نفس الموقع ....هو هو و الله
She will open her mouth as a thirsty traveller to the fountain, and will drink of every water near her, and will sit down by every hedge, and open her quiver against
every arrow, until she fail.
الرابط:
https://st-takla.org/pub_Deuterocano...of-Sirach.html
السؤال:
فقرة until she fail.....اين ذهبت؟؟؟؟؟؟:p016:
مساء الخير يا ا سيف عضب
طيب ليه الاسلوب ده افندي هو احنا في مصلحه حكوميه ؟ انا مش موظف في منتديات الفرقان يا اخي الفاضل والمحاور المحترماقتباس:
تقول لأفندي سيذهب إلى المنتديات المسيحية
يقولون كلمة افندي لقب تشريفي تركي كان يطلق في عهد الدوله العثمانيه ويخاطب به صغار موظفي الحكومه علي الخصوص ويعني السيد
انت كلمة "أفندي" في البداية لقبًا محصورًا في العائلة السلطانية يرادف لقب "برنس" عند الغربيين.[2] وقد بدأ استعمالها لدى العثمانيين في العقد الثاني من القرن الخامس عشر الميلادي للدلالة على الإنسان المتعلم والمثقف، حيث حلت محل كلمة "جلبي" المماثلة لها باللغة التركية، وأصبحت لقباً تخاطب به فئة معينة من العثمانيين هم العلماء،[1] فصار يقال "قاضي أفندي" و"مفتي أفندي" وهكذا،[2] ثم أصبح لقب "أفندي" اللقب الرسمي للأمراء بعد أواسط القرن التاسع عشر الميلادي.[1]
وقيل استخدمها العثمانيون في النصف الثاني من القرن الـ 9 الهجري الـ 15م، للدلالة على الإنسان المثقف ذي التربية القويمة، ثم أطلق على العالم وعلى بعض رجال الدولة ثم استخدمت لقباً رسميا للأمراء العثمانيين وكبار علماء الدين في الدولة، بالإضافة إلى استخدامها للضباط من رتبة الملازم حتى رتبة البكباشى، كما كان طلاب المدارس العسكرية يخاطبون بها رسمياً، ثم ألغيت الكلمة من دائرة الألقاب الرسمية في تركيا بالقانون رقم 2590 الصادر عام 1346 هجرية (1924 م)، وقد استخدمت كذلك لرئيس الكتاب (ناظر الخارجية) قبل عهد التنظيمات 1255 هجرية (1839 م).
انا بس عايزك تبعد عن العثمانييين عشان مش مهضومين اليومين دول
انا عايزك توجه لي الكلام مباشرة مش لصديقك الدكتور يوسف محمود او نيو الفاضل
سلام يا اخ سيف عضب
العضو/ سميج سريّ
لن أرد على مداخلتك الأخيرة ؛ لأنها باختصار عبارة عن (كلام فارغ) !
مازلت في انتظار ردك على مداخلتي (رقم 30) .
تفضل رد يا استاذ .