للتحميل: أقدم ترجمة عربية كاملة لسفر المزامير ليافث بن علي اليهودي


آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

للتحميل: أقدم ترجمة عربية كاملة لسفر المزامير ليافث بن علي اليهودي

النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: للتحميل: أقدم ترجمة عربية كاملة لسفر المزامير ليافث بن علي اليهودي

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    الديانة
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-05-2015
    على الساعة
    01:12 AM
    المشاركات
    1,963

    1 72 للتحميل: أقدم ترجمة عربية كاملة لسفر المزامير ليافث بن علي اليهودي

    [justify]
    حرصاً منا على توفير وسائل العلم للمسلمين وغيرهم، وامتداداً للعطاء نقدم لكم كتاباً نافعاً فريداً، أقدم ترجمة عربية كاملة بين أيدينا لسفر المزامير، كتبها علم من أعلام اليهود القرائيين في عصرهم الذهبي، القرن العاشر الميلادي، كتبها يافث بن علي اللاوي القرائي، أبو علي الحسن بن علي البصري.


    وقبل التحميل إليكم هذا التعريف المختصر به.


    يافث بن علي اللاوي יפת בן עלי הלוי‎

    عاش في القرن العاشر الميلادي، العصر الذهبي لطائفته، ولد في البصرة، عاش بها فترة من عمره ثم انتقل إلى القدس منتصف القرن ومات بها، ينتمي يافث بن علي إلى طائفة القرائيين التي لا تؤمن بالتلمود، تأثر به جداً الربي أبراهام بن عزرا -مع اختلافهما في الطائفة- حتى إن البعض ظنه تلميذه.
    هاجم الإسلام بعنف في تعليقه على أحد فقرات إشعيا، وهذا ليس بغريب عليه كيهودي!
    كذلك وجه هجوماً عنيفاً للنصرانية في تفسيره لبعض النصوص التي يزعم النصارى تحققها في يسوع!
    هاجم المذهب الرباني هجوماً شديداً وانتقده في مرات عديدة وكتب ردوداً على سعديا الفيومي أحد أهم ربانيم اليهودية الربانية.
    له عدة كتابات أهمها ترجمة العهد القديم للعربية، وتفسير للعهد القديم، وكتب في علم الكلام، واللغة.
    للتحميل من مدونة النقد النصي للعهد القديم اضغط هنا
    [/justify]
    الصور المرفقة الصور المرفقة   
    التعديل الأخير تم بواسطة أحمد سبيع (one1_or_three3) ; 04-05-2012 الساعة 03:09 AM

    «« توقيع أحمد سبيع (one1_or_three3) »»
    אין אלוה מבלעדי אללה ומחמד הוא שליח אללה
    إن عرفتَ أنك مُخلط، مُخبط، مهملٌ لحدود الله، فأرحنا منك؛ فبعد قليل ينكشف البهرج، وَيَنْكَبُّ الزغلُ، ولا يحيقُ المكرُ السيء إلا بأهلِهِ. [الذهبي، تذكرة الحفاظ 1 / 4 ].
    בטח באללה ועשׂה טוב שׁכן ארץ ורעה אמונה


  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    الديانة
    الإسلام
    آخر نشاط
    18-10-2019
    على الساعة
    11:05 AM
    المشاركات
    1,884

    افتراضي

    جاري التحميل يا اخي الحبيب

    ولكن لا يمكننا ان نأخذ هذه الترجمة حجة على المسيحيين ، ولابد ان نعتمد على ترجماتهم المعتمدة .. أليس كذلك ؟

    «« توقيع السيف العضب »»

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    الديانة
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-05-2015
    على الساعة
    01:12 AM
    المشاركات
    1,963

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السيف العضب مشاهدة المشاركة
    جاري التحميل يا اخي الحبيب

    ولكن لا يمكننا ان نأخذ هذه الترجمة حجة على المسيحيين ، ولابد ان نعتمد على ترجماتهم المعتمدة .. أليس كذلك ؟

    لا أظن ذلك؛ فالترجمة لعالم يهودي ضليع في اللغة العبرية.
    ثم إنه لا توجد أي ترجمة تعتبر حجة على أي شخص من الأشخاص.

    «« توقيع أحمد سبيع (one1_or_three3) »»

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    الديانة
    الإسلام
    آخر نشاط
    18-10-2019
    على الساعة
    11:05 AM
    المشاركات
    1,884

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد سبيع (one1_or_three3) مشاهدة المشاركة

    لا أظن ذلك؛ فالترجمة لعالم يهودي ضليع في اللغة العبرية.
    ثم إنه لا توجد أي ترجمة تعتبر حجة على أي شخص من الأشخاص.
    هذا بالفعل ما قصدته يا غالي

    بارك الله فيكم ونفع بكم

    «« توقيع السيف العضب »»

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Jan 2008
    الديانة
    الإسلام
    آخر نشاط
    14-09-2017
    على الساعة
    01:33 AM
    المشاركات
    5,017

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السيف العضب مشاهدة المشاركة
    جاري التحميل يا اخي الحبيب

    ولكن لا يمكننا ان نأخذ هذه الترجمة حجة على المسيحيين ، ولابد ان نعتمد على ترجماتهم المعتمدة .. أليس كذلك ؟
    علمياً الترجمات العربية مصنفة كشاهد نصي ثانوي من الشواهد المعتبرة لنصوص العهد القديم

    واستخدام ترجمته كشاهد نصي معتبر لن ينكره الا جاهل

    ثم ان لها استخدام اخر في بيان معاني الكلمات او كشروحات او لتوضيح امر معين

    مفيدة جدا

    وعندي تفسير عربي للمزامير ليافث بن علي سأرفعه ان شاء الله

    «« توقيع abcdef_475 »»

    وَهَزَمَ الأحْزَابَ وَحْدَهُ

    זכור אותו האיש לטוב וחנניה בן חזקיה שמו שאלמלא הוא נגנז ספר יחזקאל שהיו דבריו סותרין דברי תורה מה עשה העלו לו ג' מאות גרבי שמן וישב בעלייה ודרשן

    תלמוד בבלי : דף יג,ב גמרא

    تذكر اسم حنانيا بن حزقيا بالبركات
    ، فقد كان سفر حزقيال لا يصلح ان يكون موحى به ويناقض التوراة ، فاخذ ثلاثمة برميل من الزيت واعتكف في غرفته حتى وفق بينهم .

    التلمود البابلي : كتاب الاعياد : مسخيت شابات : الصحيفة الثالثة عشر : العمود الثاني


    [/FONT][/SIZE]
    [/CENTER]

للتحميل: أقدم ترجمة عربية كاملة لسفر المزامير ليافث بن علي اليهودي

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. مشاركات: 19
    آخر مشاركة: 23-01-2013, 03:11 PM
  2. مخطوطة عربية لبعض رسائل بولس ( رومية، كورنثوس، غلاطية) للتحميل
    بواسطة أحمد سبيع (one1_or_three3) في المنتدى المخطوطات والوثائق النصرانية والكتب الغير قانونية
    مشاركات: 9
    آخر مشاركة: 25-07-2010, 09:57 PM
  3. تكسير المزامير !!!!! (المعدل)
    بواسطة يوسف محمود في المنتدى قسم النصرانيات العام
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 27-11-2009, 10:01 PM
  4. تحريف القساوسه للبشارة بالحبيب في سفر المزامير
    بواسطة abcdef_475 في المنتدى قسم البشارات العجاب في صحف اهل الكتاب
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 07-09-2008, 03:33 AM
  5. الليبرالية ..... النبت اليهودي !!
    بواسطة قسورة في المنتدى قسم المواضيع العامة والأخبار المتنوعة
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 26-08-2007, 07:16 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

للتحميل: أقدم ترجمة عربية كاملة لسفر المزامير ليافث بن علي اليهودي

للتحميل: أقدم ترجمة عربية كاملة لسفر المزامير ليافث بن علي اليهودي