انا بتكلم فى جزئيه معينه لكن تروح تنسخ فى حاجة تانيه خالص بلاش تدليس انا وضحتلك تدليس المحرفين قصدى المترجمين وو ضحت لك أنهم بيتكلموا عن المسيح فى نفس الكلمة اليونانية تترجم على المسيح ياسيد و يارب بالمزاج يعنى
mat-14-28: αποκριθεισ δε αυτω ο πετροσ ειπεν κυριε ει ςυ ει κελευςον με ελθειν προσ ςε επι τα υδατα
mat-14-30: βλεπων δε τον ανεμον [ιςχυρον] εφοβηθη και αρξαμενοσ καταποντιζεςθαι εκραξεν λεγων κυριε ςωςον με
العربية المشتركة
مت-14-28: فقال له بطرس: ((إن كنت أنت هو، يا سيد، فمرني أن أجيء إليك على الماء)).
مت-14-30: ولكنه خاف عندما رأى الريح شديدة فأخذ يغرق، فصرخ: ((نجني، يا سيد! ))
الفاندايك ( اختلاف فى نفس الترجمة وفى نفس الاصحاح )
مت-14-28: فأجابه بطرس وقال : ((يا سيد ، إن كنت أنت هو ، فمرني أن آتي إليك على الماء)).
مت-14-30: ولكن لما رأى الريح شديدة خاف. وإذ ابتدأ يغرق ، صرخ قائلا : ((يا رب ، نجني ! )).
الكاثوليكية
مت-14-28: فأجابه بطرس: ((يا رب، إن كنت إياه، فمرني أن آتي إليك على الماء )).
مت-14-30: ولكنه خاف عندما رأى شدة الريح، فأخذ يغرق، فصرخ: ((يا رب، نجني! ))
joh-4-19: λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ
العربية المشتركة
يو-4-19: قالت المرأة: ((أرى أنك نبـي، يا سيدي!
الفاندايك
يو-4-19: قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: «يَا سَيِّدُ، أَرَى أَنَّكَ نَبِيٌّ!
الكاثوليكية
يو-4-19: قالت المرأة: (( يا رب، أرى أنك نبي.
اذاً الترجمة الصحيحة يا سيد فلا يجوز للمرأة أن تقول له يارب أرنى أنك نبى
كفايه بقى تحريف وتدليس
وده كلام من نفس البحث الى بتنسخ منه
ثانيا اسماء الاهيه وممكن تكون بشريه
السيد ( بدون اضافه )
عبري ادون و ادوناي
يوناني كيريوس
لاتيني دومينيوس
عربي السيد الرب
سرياني ماران موريو
انجليزي Lord
الموضوع عن طلب السجود والعبادة مثل طلب الآب
عندك اعلان صريح من الأبن أو من الروح القدس أأتنا به
معندكش نقطنا بسكاتك وبلاش تشتت المواضيع وافتح لك موضوع حدد نقطه اتكلم فيها ثم انتقل الى التى تليها
المفضلات