يقول النص العبري المسوريאַףחבֵבעַמִּים(آف حُبـِب عَمِّيم)، وفي النص العبري السامريאףחובבעמים(آف حوبب عميم). النص واضح، فكلمة(عَمِّيم) جمع ومفرها(عم)، فأيّ تحريف ذاك!
(التوراة السامرية العربية)
فلننظر إلى هذا التحريف الذي يتوارثه القوم منذ أكثر من ألفي عام!
- الترجمة السبعينية: καὶ εφείσατο του̃ λαου̃ αυτου "وصان شعبه".
- ترجمةالفولجاتا: dilexit populos "أحبَّ الشعب".
- ترجمة فاندايك: "فأحب الشعب".
- الترجمة المشتركة: "أحب أسباط شعبه".
- ترجمة كتاب الحياة: "حقاً إنك أنت الذي أحببتَ الشعب".
King James Version (KJV): Yea, he loved the people
American Standard Version (ASV): Yea, He loveth the people
New Living Translation (NLT): Indeed, he loves his people
New English Translation (NET): Surely he loves the people
New International Version (NIV): Surely it is you who love the people
New Century Version (NCV): The Lord surely loves his people
New Life Version (NLV): Yes, He loves His people
Contemporary English Version (CEV): The LORD loves the tribes of Israel (!!!). 0
لماذا لم يلتزموا بالنص؟
كيف يلتزمون به وهو صريح في أن الله محب لجميع الشعوب وليس فقط بني إسرائيل؟ فهل تحوّلت كلمة (الشعوب) بقدرة قادر إلى (أسباط بني إسرائيل)!!
فلنتعرّف أكثر على هذه الفضيحة، ونطالع هذه النصوص لنعرف الجريمة الفادحة والخيانة الرهيبة التي اقترفها المترجمون في حق النص:
@ في نبوءة يعقوب بمجيء شيلـُه (تك 49: 10):
וְלוֹיִקְּהַתעַמִּים
ولـُو يـِقـْهَت عَمِّيم
وله تخضع الشعوب
@ في نبوءة بني قورح بالنبي الملك (مز 45: 5):
עַמִּיםתַּחְתֶּיךָיִפְּלוּ
عَمِّيم تـَحْتيكَ يـِفـْلو
شعوبٌ تحتك يسقطون
@ وفي نبوءة إشعياء بغـُصن يشي (إش 11: 10):
שׁרֶשׁיִשַׁיאֲשֶׁרעמֵדלְנֵסעַמִּים
شـُورِش يـِشَي أشِر عُمِد لنـِس عَمِّيم
أصل يشي الذي يقف راية ًللشعوب
@ وفي نبوءة إشعياء الصريحة بخروج الشريعة المستقبلية (إش 51: 4):
תוֹרָה, מֵאִתִּיתֵצֵא, וּמִשְׁפָּטִי, לְאוֹרעַמִּיםאַרְגִּיעַ ... וּזְרעַיעַמִּיםיִשְׁפּטוּ
تـُوراه مِئتي تـِصِئ ومِشفـَطي لؤورعَمِّيم أرْجيع .. وزرُعَي عَمِّيم يشفطو
شريعةٌ من عندي تخرج، وقضائي نوراً للشعوب أُثـَبِّت .. وذراعاي للشعوب يقضيان
@ وتنبأ عن بيت الله المستقبلي (إش 56: 7):
בֵיתִיבֵּית-תְּפִלָּהיִקָּרֵאלְכָל-הָעַמִּים
بيتي بيت تفِلَّه يقرئ لكَل هـَعَمِّيم
بيتي بيتَ الصلاة يُدعى لكل الشعوب
فأي بيت ذلك الذيصار بيت الصلاة لكل الشعوب؟ وأي شريعة تلك التي خرجت وثبّتها الله لكل الشعوب إلى يوم القيامة؟ يأتي المسيح فيقول: "لم أُرسَل إلا إلى خراف بيت إسرائيل الضالة" (متى 15: 24)، بينما يقول عن مجيء ابن الإنسان المستقبلي مع القديسين: "ويجتمع أمامه جميع الشعوب" (متى 25: 32)!
حقاً: إنها شريعة فاران .. شريعة عالمية لجميع الشعوب على وجه الأرض .. ولا عزاء للأمانة في الترجمة!
في المشاركة القادمة سنتحدث عن صفات هؤلاء القديسين كما تنبأت بهم بركة موسى، فيتبع بإذن الله.
ما هي مواصفات هؤلاء القديسين؟
حتى لا يحدث لبس في فهم المقصود من القديسين، جاء النص ليتحدث عن مواصفات هؤلاء القديسين، فيتأكّد للقارئ أن النصّ لايتحدث عن كائنات سماوية، بل عن بشر من لحم ودم.
يقول النص العبري: כָּל-קְדשָׁיובְּיָדֶךָ; וְהֵםתֻּכּוּלְרַגְלֶךָ, יִשָּׂאמִדַּבְּרתֶיךָ
وترجمته الحرفية: (كلّ قدّيسيه بيدك، وهم متكئون لرجلك،يتقبّلون من كلامك).
مَن هؤلاء القديسون؟ إنهم الرِبْوات المقدّسةالتي جاءت في التجلّي الإلهي من جبل فاران. والعبارةالمسوريةרִבְבתקדֶשׁ (رِبْبُت قـُدِش)، والسامريةרבבותקדש(رببوت قدش)، جاءت في صيغة المضاف والمضاف إليه. وهذه الصيغة يتم ترجمتها في صيغة الموصوف والصفة، وإليك بيان ذلك:
@ (خروج 3: 5): אַדְמַתקדֶשׁ (أدْمَت قـُدِش) أي "أرض مقدسة"، وهكذا ترجمها فانديك، ولم يقل "أرض القدس"! فجاءت (قدش) صفة.
@ (خروج 12: 16): מִקְרָאקדֶשׁ (مِقـْرا قـُدِش) أي "محفل مقدّس"، وهكذا ترجمها فانديك، ولم يقل "محفل القدس"! فجاءت (قدش) صفة.
@ (خروج 16: 23):שַׁבַּתקדֶשׁ(شَبَت قـُدِش) أي "سبت مقدّس"، وهكذا ترجمها فاندايك، ولم يقل "سبت القدس"! فجاءت (قدش) صفة.
@ (2 أي 23: 6): כִּי-קדֶשׁהֵמָּה (كِي قـُدِش هِمَّه) أي "لأنهم مقدَّسون"، وهكذا ترجمها فاندايك، ولم يقل "لأنهم القدس"! فجاءت (قدش) صفة.
فاتضح أن (رببوت قدش) تـُترجَم إلى (ربْوات مقدسة) وهي الترجمة السليمة، ومن قرائن ذلك أن النص بعدها قال (قدشـَيو) أي "قدّيسيه" فجاء بالاسم في صيغة الجمع.
ليس هذا فحسب، بل ذكر أنهم "متكئون لرجلك" وفيترجمة فاندايك "جالسون عند قدمك" .. ماذا يفعلون؟ "يتقبلون من أقوالك". فهل هذه صفات الملائكة؟
يقول أنطونيوس فكري في تفسيره:
"هم جالسون عند قدميك = الشعب يشتهى الجلوس عند قدميه يتعلم، وهويحملهم فى يديه إذاً هم فى يديه محفوظين (ولاحظ أن يد الله تشير للمسيح) وعند قدميه فهويعلمهم. وهذا المنظر رأيناه والمسيح جالس على الجبل يعظ ويعلم (مت 5، 6، 7) وفى سفر الرؤيا وهو يحمل الملائكة فى يده (الملائكة هم أساقفة الكنائس رؤ20،16:1) والشعب فى العهد القديم كان تحت الجبل حينما أعطاهم الله الشريعة (خر20،19)". اهـ (*)
فهؤلاء القديسون جالسون للتعلم، وتلقـّي كلام الله. وهذا الكلام الذي يتقبـّلونه هو الذي سبق وقيل عنه في نبوءة التثنية (18: 18):
וְנָתַתִּידְבָרַי, בְּפִיו, וְדִבֶּראֲלֵיהֶם, אֵתכָּל-אֲשֶׁראֲצַוֶּנּוּ
ونَتَتِي دبَرَي بفِيو ودِبـِرأليهِم إت كَل أشِر أصَونو
وأعطِي كلامي بفيه فيتكلّم إليهم بكلّ الذي أوصيه
فهؤلاء القديسون هم أتباع ابن الإنسان الملك الذي يؤسس مملكة الله مع هؤلاءالقديسين، فبذلك تنبأ دانيال النبي في نفس نبوءة ابن الإنسان (7: 18):
"وأما قدّيسوالعَلِيّ فيأخذون المملكة، ويمتلكون المملكة إلى الأبدوإلى أبد الآبدين"
------------------------------------
هكذا رأيـنا ...
- أن النص نبوءة: تسردمسيرة الرسالات السماوية الثلاث، وليس حكاية عن الماضي.
- المجيء من سيناء: هو إشارة إلى إعطاء الله التوراة لموسى في جبل سيناء.
- الإشراق من سعير: هو إشارة إلى إعطاء الله الإنجيل للمسيح في جبل سعير في بلاداليهودية.
- التلألؤ من جبل فاران: هو إشارة إلى إعطاء الله القرآن لسيد الخلق في جبل حراء في بلادالحجاز.
- القديسون المذكورون في النبوءة: هم أتباع ذلك النبي الذين آمنوا به وصدّقوا بكلام الله الذي جاء به.
وقد أشار القرآن الكريم إلى هذه النبوءة في قوله تعالى:
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ * وَطُورِ سِينِينَ * وَهَذَاالْبَلَدِ الْأَمِينِ
فأقسم سبحانه بأشرف الأماكن المقدسة:
(1) والتين والزيتون: إشارة إلى جبل سعير الذي اعتزل فيه المسيح أربعين يوماً، ثم انطلق بعدها يبشربإنجيل الله. والعجيب أن (ساريس) التي يقول علماء الكتاب المقدس أنها جبل سعير في أرض يهوذا، وكذلك (سعير) الواقعة شمال الخليل .. كلتاهما مشهورتان بزراعة التين والزيتون!
(2) وطور سينين: وهو جبل سيناء الذي اعتزل فيه موسى أربعين يوماً لميقات ربه وأنزل الله عليه فيه التوراة.
(3) وهذا البلد الأمين: وهو مكة المكرمة التي شرّفها الله بظهور خاتم النبيين فيها، ونزول آخر شريعة سماوية على أحد جبالها.
وهذه اللفتة الرائعة في القرآن جاء الترتيب فيها بين هذه الأماكن من حيث المكانة من أسفل لأعلى:
- شريعة المسيح،ثم
- شريعة موسى لأنها أعلى وأشمل وهي الشريعة الرئيسة لبني إسرائيل والمسيح نفسه كان خاضعاً لها، ثم
- شريعة محمد صلوات الله عليهم أجمعين.
وأما في بركة موسى، فجاء الترتيب من حيث التتابع الزمني:
- شريعة موسى،ثم
- شريعة المسيح،ثم
- شريعة محمدالخاتمة.
فاللهم صلّ وسلّم وبارك على عبدك ورسولك محمد وعلىإخوانه النبيين والمرسلين وسلّم تسليماً كثيراً
المفضلات